Sunday, January 27, 2013

Daniel's eight week

Marco (mentor) and Ulla (coordinator) decided to come to the kindergarten to check it out since this is the first year of the kindergarten working with volunteers. 
Marco (mentor) and Ulla (coordynator) postanowili przyjść do przedszkola, aby sprawdzić jak się sprawujemy. Jest to pierwszy rok, w którym w przedszkolu pracują wolontariusze.

Ulla and Marco with us!


We prepared some gifts for them, Gokhan made his class to draw Ulla and Marco in a very original way. I instead prepared a Juventus emblem with my kids. We danced with the kids and played some games and then took some pictures and they left very satisfied with our work.

Przygotowaliśmy dla nich upominki, Gokhan z dziećmi  z jego grupy narysowali portrety Uli i Marco w bardzo oryginalny sposób. Ja przygotowałem z moimi dziećmi emblemat Juventusu.  Tańczyliśmy z dziećmi i graliśmy w gry. Potem zrobiliśmy wspólne zdjęcia. Byli bardzo zadowoleni z naszej pracy.






I was jealous about the Juventus emblem so I asked my kids to create the emblem by them selfs, so maybe I could keep one of them hehehe.

Byłem zazdrosny o godło Juventusu, dlatego poprosiłem dzieci o stworzenie ich własnych emblematów. Może mógłbym zatrzymać jeden hehehe.
Tomek with his emblem!
In Venezuela there's the tradition to build the nativity scene in the houses for Christmas time. I decided to do the same with the kids but using recycled materials and improvising a little bit. The activity came out very good and the kids enjoyed it! We created different teams to create all of the parts of the nativity scene. 
W Wenezueli jest tradycją jest budowanie szopki  na czas Bożego Narodzenia. Postanowiłem zbudować szopkę z dziećmi używając surowców wtórnych i improwizując trochę. Aktywność ta bardzo się udała i dzieci były zachwycone! Pracowaliśmy w różnych grupach tworząc poszczególne części szopki.
Making faces for the camera!

Some of the sheeps prepared by the kids


Preparing the stars
Preparing the rocks

Preparing the houses

The almost final result!

When we went to the pedagogical university, Bernadetta was very happy so she proposed us to go again to do the presentations to other two groups of students. This time we were like experts in the subject so it was much much easier and funnier!

Kiedy odwiedziliśmy Uniwersytet Pani Bernadetta była bardzo szczęśliwa i zaproponowała nam kolejną wizytę oraz przedstawienie  naszych prezentacji pozostałym dwóm grupom studentek. Tym razem byliśmy ekspertami w tym temacie. Tym razem było znacznie łatwiej i zabawniej.
Dancing with the girls!

In the middle of our presentation



Daniel's seventh week!

First week of December in the kindergarten.
With Gosia and the kids!
Pierwszy tydzień grudnia w przedszkolu.



Hello to the cameraaa!



We started with the right foot... with Christmas activities, so we built the Christmas tree with my second class and they had so much fun!

Stroiliśmy choinkę z moją drugą grupą. Wszyscy mieli dużo frajdy!







Me and Gokhan selling the decorations
Since we had finished the decorations for the Christmas trees, we started selling them to collect money so we could buy a real Christmas tree to take it to an elders' house. This was really nice since we managed to collect a lot of money, more than what we expected and the result was amazing. Wait for the next week post to see the pictures. 
Kiedy skończyliśmy robienie dekoracji na choinkę zaczęliśmy sprzedawać je w celu zgromadzenia pieniędzy. Dzięki temu mogliśmy kupić żywa choinkę i zawieźć ją do Domu Spokojnej Starości. To było bardzo miłe, ponieważ udało nam się zebrać dużo pieniędzy, więcej niż oczekiwaliśmy i efekt był niewiarygodny.







Santa giving the presents and taking a picture!
Santa Clause (Nicholas) day came, so he actually came to the kindergarten to give presents to the kids! The children loved him and they all got presents. 
Nadszedeszły Mikołajki. Więc przybył on do przedszkola, żeby rozdać prezenty dzieciom! Dzieci go kochaja i wszystkie dostały prezenty.



Getting my present! I was a good guy!

















Then suddenly he called my name! And he ask the kids if I had been a good guy, and all the kids of course screamed all together: "TAAAAAK" (yes!), so I got my present as well. Also some of the teachers and the personal of the kindergarten gave me some presents, so it was a very good surprise for me :)

Wtedy nagle wypowiedział moje imię! I zapytał dzieci czy byłem grzecznym chłopcem i wszystkie dzieci zaczęły głośno krzyczeć : "TAAAAAK" (yes!), Tak więc ja tez dostałem prezent. Poza tym nauczyciele i inni pracownicy z przedszkola obdarowali mnie prezentami. To była wielka niespodzianka dla mnie :)

My presents! Thanks to everyone!

This week we also went to the pedagogical university to have a presentation about us and about our projiśmy także na Uniwersytecie Pedagogicznym z naszymi prezentacjami o nas i o naszym projekcie w prect in the kindergarten for the to be teachers. At the end of the presentation we danced and played some activities with them and we had tons of fun!! Thanks to Bernadetta for the invitation to the university!

W  tygodniu byliśtymmy także na Uniwersytecie Pedagogicznym z naszymi prezentacjami o nas i o naszym projekcie w przedszkolu ,w którym  pracujemy jako „ Nauczyciele”. Po prezentacji tańczyliśmy i prowadziliśmy gry i zabawy ruchowe ze studentkami. I mieliśmy ogromną radochę! ! Podziękowania dla Pani Bernadetty za zaproszenie na Uniwersytet!

The group!

Making our presentations!

Dancing with the girls...

Thursday, January 10, 2013

Daniel's sixth week!

The sixth week was VERY busy, but busy means that it is good! but I believe it has been one of the most busiest week since I got here. Szósty tydzień był bardzo pracowity ale to dobrze! Ale to był jeden z najbardziej pracowitych tygodni od kiedy jesteśmy w przedszkolu.

Gosia explaining the activity

We started the week with a small theatre play with the kids, they had to create their own story and present it to the others playing with the puppets. 
Rozpoczęliśmy ten tydzień od małego przedstawienia z dziećmi. Ich zadaniem było stworzenie ich własnej opowieści i zaprezentowanie jej innym z wykorzystaniem pacynek.











Me and Gokhan in our small play

Then, of course, me and Gokhan created a small improvised story that had a very basic and lousy conversation in Polish! Since my Polish is not so good, well the play wasn't good haha but we had fun and the kids too!

Wtedy oczywiście ja i Gokhan stworzyliśmy małą improwizację. Historyjkę, która była bardzo prostą i luźną rozmową po polsku! Ponieważ mój polski nie jest najlepszy więc sztuka nie była doskonała haha ale za to dobrze się bawiliśmy i dzieci także!




Oliwka and Nadia with their play
The kids in front of Wawel Castle
This week we went to visit Wawel Castle, which is an impressive castle in Krakow. 
W tym tygodniu wybraliśmy się zwiedzać Zamek Królewski na Wawelu w Krakowie.



Me and the kiiiiiids
Jazek drawing in the activity after the tour

The kids had a very interesting tour in the castle with a tour guide and had some special activity when the tour ended. 
Dzieci pojechały na bardzo ciekawą wycieczkę na Wawel., który zwiedzały  z przewodnikiem. Odbyły się bardzo ciekawe zajęcia.


















Dancing some songs!
This week there was a special party for the parents related to the Polish traditions in Christmas time. So a lot of parents came to the kindergarten and we danced with the kids and the parents and had a lot of fun! 
W tym tygodniu odbyła się zabawa z udziałem rodziców, związana z polskimi tradycjami. Do przedszkola przyszło wielu rodziców. Tańczyliśmy z dziećmi i rodzicami i świetnie się bawiliśmy!


In Venezuela there's a very funny thing we do in the parties and it's that people has to create a line and pass under the stick moving the body to the back and without touching the stick. This was very funny as well!

W Wenezueli mamy taką tradycję, że ludzie ustawiają się w linii i przechodzą pod patykiem odchylając do tyłu ciało bez dotykania patyka. Jest to bardzo zabawne.


Daniel, Marzena, Ewa, Gosia, Wiola, Gokhan and Dorota!



Amelka pouring the wax
On Polish tradition, they use hot wax and throw it into cold water and it's supposed to create a figure which will represent the future of the person who poured the wax into the water. The person has to interpret it, so is very abstract! 
W polskiej tradycji leje się gorący wosk przez klucz na zimną wodę. Ma to na celu stworzenie figury (która obrazuje przyszłość), przez osobę która przelewa wosk. Osoba ta musi zinterpretować co wyszło. To bardzo abstrakcyjne!


















And for last but not least, we went to the theater on Friday morning to see a very very nice play about flowers. The kids loved it and although I didn't understand everything, I recognize the show was very good for them.

Ostatnio wybraliśmy się w piątek do teatru, zobaczyć bardzo ładne przedstawienie o kwiatkach. Dzieciom bardzo się podobało. Nie rozumiałem wszystkiego ale zauważyłem, że przedstawienie było dla dzieci bardzo interesujące.
Emilka, Dorota, Gokhan, Marysa, Daniel and Kasia!

Daniel's fifth week!

I've been kinda busy lately, specially the month of December, studying Polish and being with the kids. But I haven't forgotten about the blog, so now I'll post about my fifth week in the kindergarten!

Byłem ostatnio trochę zajęty, zwłaszcza w grudniu. Nauką polskiego, zajęciami z dziećmi. Ale nie zapomniałem o blogu. Dlatego też napiszę trochę o moim piątym tygodniu w przedszkolu!
Karolina, Michal, Amelka, Nadia and Oliwka!
Marzena and Gokhan doing the mix
This week was important because we started creating some decorations for the christmas tree. The whole school was actually doing this, and the reason was to sell it to the parents so with the collected money we could buy a real christmas tree and take it to a hospital! Such a great idea from Marzena!

Ten tydzień był bardzo ważny ponieważ zaczęliśmy przygotowywać dekoracje na choinkę. Całe przedszkole brało w tym udział. Wynikiem naszych działań była sprzedaż rodzicom ozdób i za zebrane pieniądze mogliśmy kupić prawdziwą choinkę i zawieźć ją do Domu spokojnej Starości! Świetny pomysł Marzeny!


Me helping the kids!
The kids creating their figures!
and Marzena, the one that had the idea!
On this week Oliwka and Klaudia had their birthdays so I prepared them a very small gift, Venezuelan and Italian flags! 
W tym tygodniu Oliwka i Klaudia miały urodziny więc przygotowałem dla nich bardzo mały upominek Wenezuelską i Włoską flagę!












My second class preparing the decorations!
We prepared the decorations with our three classes, and they had a lot of fun!

Przygotowywaliśmy dekoracje w naszych trzech grupach, dzieci miały mnóstwo frajdy!

Gokhan's class!


Me helping my second class with the decorations!

Before going to the presentation
Gokhan kids prepared some songs for a small presentation in the kindergarten as well in this very busy week! 
Dzieci Gokhana przygotowały kilka piosenek na występ w przedszkolu podczas tego pracowitego tygodnia!

Singing in front of the audience!